在今天这个全球化的世界里,与其他国家接触的顾客从来没有这么容易。因为科技的发展,一家公司可以很容易地与消费者进行交易,即使在其他国家。实际上,近30%的欧盟消费者承认经常在网上从海外零售商购买产品。但是,90%以上的消费者承认,如果有关产品或服务的信息是用母语提供的,他们更愿意接受购买。
你可以看到,在今天的商界,语言的角色是非常重要的。与他们说母语的人打交道,你不仅让他们感觉到你的产品更好,还让他们购买你的产品,你还创造了一个更专业的形象,这将帮助你在海外市场建立新的品牌。
因为在很多情况下,你的网站会成为你和外国客户之间的第一联络人,你只需要确保你的数字内容被专业而准确地翻译出来。为保证准确性,我们强烈建议与专门为商务部门提供翻译服务的专业翻译公司合作。
网页设计
一种理想的方式是设计有翻译国外市场的网站。但如果你已经在网上建立了一个全功能的网站,那就不太可能了。保证你的网站有完整的响应能力和移动设备的适应性是关键,但是选择需要翻译的内容也是非常重要的。
一个很好的例子就是,只有很少一部分的存货可以提供给外国客户。这样的话,翻译你网站上的所有内容可能会给你的预算带来很大压力,特别是中小企业。不过,重要的是要记住,翻译你整个网站的专业形象,这会让你的公司脱颖而出。
文学翻译
做商务翻译的时候,有许多地方会出错。一个很普遍的错误就是忽略了自己家乡和目标国家之间的文化差异。对于专业翻译来说,这是一个重要因素,所以当你翻译资料时,和提供翻译服务的机构一起工作,可以保证把当地的文化和社会差异融入到网站中。
上海做网站公司在这个问题上,一个很好的例子就是中国和欧洲对白色的不同看法。白色就像是在提醒欧洲人要清洁,而在中国,象征死亡的符号符号非常重要。
和专家一起工作。
再次说明,保证商务网站翻译的准确性和高质量非常重要,不仅关系到消费者满意度,也关系到品牌形象。和提供商务翻译服务的专业翻译公司一起工作,就能保证这一点。他们不仅会逐字翻译你的内容,还会考虑你的家园和目标市场之间的文化差异,以及你的消费者行为,据此做出调整。
怎样显示你的译文
假如你决定翻译你的网站,你必须把所有的网页连接起来,让访问者选择自己喜欢的语言。其中一个最常用的方法就是通过下拉列表来链接网页,这样你的网站的访问者就可以选择自己的母语了。另一种解决方法是根据访问者的位置来定义语言页面,比如,位于法国的用户会被自动转到你网站的法语版本。
国际性SEO
最终,但绝对不是最低限度。转换你的网站内容的一个好处就是你的目标市场的用户可以通过搜索引擎找到你。我们必须密切关注你们的国际SEO工作,从长远来看,它将会非常有益。
正如你所看到的,网站翻译包含了可以直接或间接影响你项目的很多因素。这种做法会造成混乱,浪费时间和金钱。首先,确定你选择了正确的翻译伙伴。和专门提供商务或市场翻译服务的翻译公司合作,可以确保客户同时考虑到文化和地方差异,并将你的资料翻译成最好的标准,同时你的网站也会从技术角度考虑。对于顾客满意度和品牌形象来说,网站翻译非常重要,因此必须进行专业的规划和实施。